有一瓶紅酒,全是英文,誰能給解釋一下,看看還能不能喝?
首先說明:標簽是法文,這是一瓶法國葡萄酒、另外,至于酒存放時間長了是否能喝或者酒的保質(zhì)期有多長的問題,我國有這樣的規(guī)定,酒精度達到5度以上的酒或飲料,不設(shè)保質(zhì)期,也就是說只要沒有受到污染就可以喝。
紅酒全是英文怎么看保質(zhì)期?
可以看酒瓶上的“Vintage”和“Best Before”標識。 Vintage指的是葡萄收獲的年份,不是保質(zhì)期;而Best Before則是保質(zhì)期,一般表示釀造之后一段時間內(nèi)最佳飲用期限。 但需要注意的是,紅酒并沒有明確的保質(zhì)期,只有最佳飲用期限,所以在保存紅酒的時候,需要注意干燥、防潮、避光等因素,以延長其保質(zhì)期。 另外,如果紅酒開瓶后未飲用完,最好盡快飲用,因為紅酒在與空氣接觸后容易氧化,影響口感和品質(zhì)。 可以用真空泵或保鮮塞來盡量降低氧化速度,但也不要超過3-5天。
紅酒的英文怎么寫?
紅酒在英文中通常被稱為"red wine"。 紅酒是一種由葡萄經(jīng)過發(fā)酵而成的酒類。它具有紅色或紫紅色的顏色,通常因為在葡萄皮中的天然色素被提取出來而得到。紅酒的味道和風味因葡萄品種、產(chǎn)地、年份和釀造過程的不同而各有差異。